关注老狗跨境不迷路!
你好老狗,请问我不会英语能做跨境电商吗?
这是我最近遇到的问的最多的问题之一,那么今天老狗就带你来完美解决语言问题,看完这篇文章,就算你是小学英语水平也可以跟欧美各国买家愉快交流。
老狗之前文章里面有提到过,我也不会日语、德语、法语、意大利语、西班牙语,但是这些市场我也一样做的风生水起。
那就是因为老狗有一整套完美解决语言问题的方法,今天老狗就把自己的独家珍藏分享给大家,希望大家都可以跟着老狗的步伐扬帆出海迎娶美金
而且,,其实就算你英文再好,过了英语专八。也只是沟通和阅读没有问题,但是撰写文案可能还是会遇到问题
尤其是电商平台写商品描述,比如亚马逊的5点描述,用词还是会不准确,毕竟英语不是我们的母语,就算专业八级也始终写不出地道的英语那个味
虽然你表达的意思正确,但是还是会有客户因为觉得别扭而拒绝购买,你觉得呢?
干货预警!下面全程 干货,建议关注收藏后再看,免得这么好的内容想找找不到了。
买家发来大段咨询内容怎么办?
下面,我们以英语为例,首先我们要解决的是英汉互译的问题
无论是客户发给我们的大段咨询,还是我们给客户发起回复,都可以用它来解决。我们这里用到了一款工具Deepl
这款工具提供中文与多达十种语言的互译功能,并且翻译的是相当的准确,翻译的准确度与用词的精美度远超其他任何已知的翻译工具。
老狗就是靠这款工具与欧洲各小语种国家的客户沟通毫无障碍。
我们举个例子,给大家对比一下翻译准确度
首先是Deepl的翻译结果
接下来是国内某度的翻译结果
稍微有点英语基础的同学,可以一眼分辨出来Deepl翻译的更加贴近西方人的用语习惯,而国内某度的翻译,明显就是中文式的直译。
所以我们用好Deepl这款工具,就可以跟各国买家进行无障碍的文字沟通,再也不会因为买家发来大段的文字而头痛了。
妈妈再也不用担心我的英语了~
亚马逊Listing怎么写?
另外我们在做跨境电商,尤其是亚马逊遇到的比较大的问题就是,撰写listing和商品描述时总怕自己用词不准确,美国人看起来很别扭。
其实这是很正常的,毕竟英语不是我们的母语,所以难免用词不准确。就算翻译软件翻译出来的句子,我们还是希望润色一下。
这时候就用到了我们的第二款工具grammarly,这款软件可以将口语化或者用词不准确的地方给我们修改建议,变成地道的英语,真的是非常的实用。
提供chrome浏览器插件,Windows客户端,手机客户端和网页版多种使用方式。
使用方便,真是太方便啦~
上面两款工具,你都可以在xinxi114.net找到
跟跨境老狗学跨境电商,就一个字:稳!
有问题欢迎大家随时咨询老狗!写稿不易,希望大家转发,谢谢~
经过老狗统计,99%的人就是看个热闹,每天看别人的故事自嗨。只有1%的人会动手去做,编写自己的故事。
公众号:跨境老狗
博客:www.kuajinglaogou.com
知乎:跨境老狗
bilibili:跨境老狗
长按下图二维码关注,改变你自己从这一刻开始